الاتصالات هي مختلفة جدا هنا، وخصوصا عندما يتعلق الأمر مرة والاتجاهات. هنا في الفلبين أنه لا يصح أن نقطة. وأنا لا يعني مجرد الإشارة إلى أي شخص، فإنه يشير إلى أي شيء.
إذا كنت تتحدث إلى شخص ما أو حتى قيادة في مكان ما وكنت أسأل، حيث يتم وضع هذا، سوف تحصل على استجابة "انها هناك." وعلى مدى لا يمكن أن يكون عبر الشارع أو على الجانب الآخر من المدينة.
في أميركا، وإذا كنت تسأل الاتجاهات أو موقع سوف تسمع بعد، أي يتحول وعدد القطع أو عدد الشركات تحتاج إلى تمرير. مثل "الذهاب 2 كيلومتر، يمر شارع الثلاثين، يمينا، والذهاب 3 كتل وهذا هو مخزن الثاني على اليسار."
هنا عندما يكون قريبا الخاص بك، ونسأل أين هو الموقع، سوف تسمع مرة أخرى، "هناك" ولكن بعد ذلك تحصل على السبابة فعل على اقتراح وأنا يمكن أن تفسر على اصبع واحد ضرب لوحة المفاتيح الرئيسية.
أثناء القيادة والحصول على وثيقة، وسوف لا تسمع شيئا لنعلمك كنت الحصول على وثيقة وبدوره، بدلا من ذلك، كما كنت قيادة وعادة ما تكون في الحارة الخطأ واجتياز الشارع، وتحصل على المقابل ". هنا. "في معظم الأحيان وجود السيارات والدراجات النارية التي تمر من الجانبين وانهم يتوقعون منك ان تقطع كل شخص قبالة وصياح الاطارات الخاصة بك وجعل لكم بدوره. الآن عليك أن تجد مكانا لإجراء "U" وبدوره ظهر الرأس.
مع الإشارة، بدلا من توجيه أصابع الاتهام، هنا يستخدمونها الشفاه. عندما انتقلت الى هنا في البداية اعتقدت ان هناك الكثير من الناس الذين يريدون قبلة، ثم اكتشفت أنهم لافتا.
اذا كان شخص ما يريد منك أن إسفين توقف الباب أمام الباب، وسوف تحصل على الشفاه لافتا في باب وتذبذب الإصبع. لن تسمع "من فضلك افتح الباب" أو "من فضلك افتح الباب وإسفين ذلك". وثمة مثال آخر هو إذا كان شخص ما يريد منك أن تجلس، فإنها سوف تتحول رؤوسهم نحو كرسي أو مقعد والعبوس شفاههم لافتا إلى المكان.
أيضا بالنسبة للكثيرين، ليس هناك مجاملة من يود، هل أنت على استعداد، من فضلك تأتي، أو أشياء جميلة أخرى. بدلا من ذلك فإنه أمر. إذا العشاء جاهز، سوف يقال لك "كلوا غ. (نا ما يعادل الآن) "إذا كنت لا تقفز صعودا وأسرع إلى كل شخص آخر جدول تكرار الأمر.
شكل آخر من أشكال التواصل غير اللفظي من هو رفع الحاجبين. إذا كنت تتحدث إلى شخص ما، وكنت أسأل السؤال الذي سيكون له اجابة بنعم او لا، فإن العديد من رفع حاجبيه. أو كما الحديث الخاص بك، بدلا من الصوت "اه ها"، وسترون أثار الدهشة للحظة واحدة. للأسف فإن بعض الفلبينيين نفعل ذلك دون معرفة ما إذا كنت تبحث في لهم.
إذا كنت خارجا وتسمع "sssssssssssss" بصوت عال الصوت مثل الأفعى، أو بصوت عال وطويل الصوت والتقبيل، وهذه هي الطريقة التي كان شخص ما يدعو الى الانتباه لشخص ما. أسمع أنه في معظم أمام المركز التجاري حيث الباعة المتجولين الجيب ويدعو للركاب. أو ما في وسعها لي شخص ما في ممر أثار خلفك تدعو إلى أحد الأصدقاء كانوا ينتظرون.
سوف أكون خارج في مجمع للتسوق وجود السجائر ومن ورائي أسمع هذه الأصوات، العديد من البحث عنها. واحدة في الحشد ثم يرى صديقهم.
إذا كنت تعرف من حالات أخرى من التواصل غير اللفظي أو الاصوات المستخدمة، وأود أن أعرف ما هو رأيك.
24 تعليقات إلى "" الامر انتهى هناك "اختلافات الاتصالات في الفلبين"
ترك الرد
المواقع تكلفة الوقت والمال. الرجاء دعم هذا الموقع من خلال التبرع إذا كنت ترغب في
مدعوم من ماكس بانر الإعلانات


















































بروس،
ما وظيفة جيدة. هو تماما كما وصفها. غير لفظية هو شائع جدا هنا. قد خلط بين السائح من هذه العلامات.
وأود أيضا الطريقة التي أريد منك أن يقترب منها: فهي موجة الانخفاض أيديهم. (تماما مثل منفذي الحركة الذي يريد أن يقول: دفع الآن) في بلدي علامة نفسه يعني: يذهب بعيدا، أو تركه.
يناير،
شكرا لموافقتك. ومن الصعب في بعض الأحيان تصف الأصوات وحركات اليد. كما كنت أقول عن منفذي حركة المرور. أول مرة رأيت واحدا مع راحة يده لأسفل وتحريك أصابعه ولوح عدت. وأعتقد أنني حصلت له غاضبة.
مرحبا بروس ... أنا كان يضحك أثناء قراءة رسالتك هنا ... لغة الإشارة هنا ... على أي حال، ما أفهمه هو أنه عندما يسأل شخص ما عن الاتجاهات وعندما يكون الجواب هو لافتا مع شفاه احد؟، ثم كانت المسافة بعيدة جدا حتى الآن ولكن عندما يكون أحد نقاط في إصبع واحد لافتا نحو الاتجاه ثم انت قريب إلى أي مكان تريد أن تكون ..
هناك أكثر من استخدام الشفاه واحد هو بعيد جدا جدا بعد ..
هناك باستخدام إصبع واحد، فأنت القريب إلى وجهتك .....
آسف، بروس، ولكن السبب الرئيسي وراء كل هذا هو أننا نفتقر إلى مفردات التحدث باللغة الإنجليزية .....
وداعا في الوقت الراهن ومرحبا بي إلى ايلينا
إيفلين،
وأنا آسف لأنني لم يرد عليها ردا على لك. كما أرى هنا، والشفتين هي للإشارة مباشرة في شيء والأصابع هي للعمل أو مكان عام. مع الشفتين والسبابة والحواجب، والكلمات هي اقل بكثير من الخلط.
ياه أنا أعرف كلمات هي اقل بكثير من الخلط ولكن هناك مقولة تقول "أعمال أو فتات أبلغ من الأقوال" .. هناك حتى تذهب ...
أنا سعيد لأنك تتعلم الكثير من الأشياء هناك الآن .. هذا هو ما نسميه .... غمر غمر نفسك لثقافة جديدة ..
مجرد تعليق في هناك والاستمتاع فقط في كل لحظة كنت تواجه هناك إلى ايلينا مرحبا .. بالنسبة لي
إيفلين،
قد الأفعال والإيماءات تتحدث بصوت أعلى ولكن يمكن أن يساء فهم ذلك. كما تعلمون، ولقد قرأت، مع ثقافاتنا بيينغ مختلفة جدا، واني اسعى لمعرفة وفهم. هذا هو السبب في أنني استمتع الفلبينيين قراءة موقعي وترك لي أن أعرف إذا ملاحظاتي صحيحة من وجهة نظري أو إذا كنت مخطئا مع فهمي.
بروس زوجتي ما زال يتحدث بهذه الطريقة، وقالت انها تعرف الإنجليزية حول فضلا عن أن أفعل الآن. وأنا أسميها واحدة من الصفات التحبيب في الفلبين. لكن هناك العديد من لافتا للشفاه هي واحدة من أفضل. كان لدينا بعض الأحوال الجوية الثقيلة في الايام القليلة الماضية لذلك كان لي طعاما على coputer من ذلك بكثير. لا تريد أن ترضخ فتيل! الكثير من البرق وبعض الامطار الجيدة. جيدة للحديقة. قد يكون يوم واحد مختلط لجنرال موتورز لكنه كان يوما جيدا في سوق الأسهم. العشاء الخاص تقترب! أنا أفضل ان نعد الكثير!
دون،
واعتقد اننا سوف تستخدم عبارات لدينا دائما وأنها سوف تستخدم لهم. ايلينا لا يفهم السخرية و "ألم في A__" هو مجرد تعبير.
مع السوق، والحفاظ على الايمان، إذا يأتي أسوأ إلى أسوأ كلب الفلفل الحار في جوليبي سوف تكون على ما يرام.
لقد علمت زوجتي الكثير من السخرية وأنا يمكن أن يكون الشخص الأكثر sarcatic حولها.
أنا لا أهتم لهذه الكلاب الساخنة في بي الكثير من اللون الأحمر لكنني مثل spegetti في jolibee. أوه، وشريحة لحم البقر! فقد كان نحو ثلاث سنوات منذ كان إيف هناك ولذا فإنني سوف probly تتجه بهذه الطريقة مرة أخرى قريبا. روبنسون تنفتح في هذا تاكلوبان 11th ذلك سوف يكون لي للذهاب الى هناك والتعرف على متجر للبقالة. العادات القديمة لا تموت بسهولة. سقوط اهتمامي الرئيسي هو حقيقي surup القيقب.
دون،
كان واحدا من أفضل الاستثمارات احضرت معي طنجرة الضغط. فهو يجعل لحوم البقر ولحم الخنزير مبركن أسهل للأكل.
نحن بحاجة للحصول على شريحة لحم البقر أوماها أن يسلم إلى الفلبين، واذا كنا نستطيع تحمل الشحن.
دون،
فلبينية الساخرة، أوه لا، ماذا كنت تعليمها؟ هاهاها
بروس،
"كلوا NA 'هو كلمة taglish يعني" كين NA "بالنسبة لنا PINOY، أستطيع أن أقول إن الفلبينيين حتى لا يجيد التحدث منطقتنا كوز اللغة التي تستخدم عادة taglish (كلمات MIX من التغالوغية والانكليزية) في التحدث ث / بعضنا البعض ، فإنه من السهل بالنسبة لنا على التواصل بشكل جيد باستخدام كلمات taglish منذ بعض أصدقائنا تأتي من مناطق مختلفة من لغات ث / diffeent الجزر حتى لاستخدام كلمة taglish هي أسهل بالنسبة لنا للتواصل ث / بعضنا البعض. حتى في مقاطعتنا (باتانجاس)، وأنا أتكلم التغالوغية محض ولكن لدينا أيضا كلام عميق جدا التغالوغية أن قرى أخرى لا يعرف meaning.So الثابتة والمتنقلة. لا يكون المتضرر اذا كان هناك من يسأل هل تريد "أكل NA، أو يأكل من الآن" (إلا إذا كان له / لها استخدامه في ارتفاع لهجة هذا الشخص هو بالتأكيد غاضب أو مجنون) الذي يبدو وكأنه أمر، في الحقيقة أن المشكلة هنا هي ربما نقص من المفردات الإنجليزية لأننا لا تحدث عادة في اللغة الإنجليزية في حياتنا اليومية، على أي حال يمكن البعض منا يقول، مثل على سبيل المثال .. TITO بروس، (راجع للشغل، تيتو تعني العم والعمة تيتا يعني) عشاء جاهز أو بروس تيتو الغداء جاهز. أنا أعتقد أن هذا هو الأنسب، ولن يكون مخطئا كأمر أو يجري الساخرة.
العشوائية،
لقد بدأت تستخدم لذلك الآن، حتى لو كنت تشعر وأكثر سهولة فهمها الخاص مشاركة 2 اقوال. ومن المثير للاهتمام الذي ذكره "التغالوغية عميق." هناك "سيء" كلمة تعلمتها منذ سنوات عديدة ومعظمها لا يعرفون ذلك. القليلة التي لا يقول "يا ما هو سيء." لن ضعه هنا الإساءة إلى أي شخص ولكن اذا كانت مهتمة أنا سوف البريد الالكتروني لك.
بروس، يمكنك البريد الالكتروني لي إذا كنت تريد لي لترجمة بعض الكلمات التغالوغية بالنسبة لك، وأنا سعيد أن يكون من أي مساعدة لأحد، وكما ذكرت اعتقد ive'd BATANGUENOS هي اللغة الوحيدة التاغالوغية في المحافظات الذي كان له جدا التاغالوغية الكلمات العميقة التي manilenyos حتى (من مانيلا)، وقريب CALABARZON 'AREAS'doesn't يعرف معنى. راجع للشغل، والمناطق calabarson لتقف على "كافيت، لاغونا، ريزال باتانجاس وكويزون المحافظات حيث التغالوغية لغة وعادة ما تستخدم ......
العشوائية،
لم أكن أبحث عن ترجمة. انها مجرد لفظة قديمة التغالوغية ما أعرفه هو سيء للغاية. ولكن بفضل لهذا العرض.
بعل يعتقد الحاجبين لا يزال هو الفائز عندما يتعلق الأمر لفظية غير. لأنه يعلم في الواقع كل معنى عندما يرى وجهي لول وفقا لذلك. أقوم به حقا جيدة مع مزيج الفكاهة الأميركي مع القليل من الفلبينيين. يسميه قرد النكات haaha. لا تجعله يضحك من وقت لآخر .. أتذكر الحصول على بالاساءة مع النكتة الأمريكية / النكات، بعد 2yrs أراه كأداة للانتقام منه. يمكننا اختيار كل أنف الآخرين الآن مع أي مشكلة. insulst حتى لا يعد يؤرقني كما أفعل نفس الشيء له لول.
Banot،
نعم الدعابة والفكاهة الأمريكية الفلبينية مختلف جدا. الفلبينيون أيضا، حتى لو كان يجيد اللغة الإنجليزية لا أعتقد أن من المعاني المزدوجة.
اختيار كل أنف الآخرين؟؟ الآن هذا هو الزواج وثيق. هاهاها
في ماليزيا، وبالتأكيد بين الملايو، ويعتبر وقحا للإشارة مع السبابة / المؤشر. تطارد نقطة مع الكثير من الإبهام (هذا جاء في الحديث مع زوجي في الآونة الأخيرة، وفوجئت لمعرفة ما اعتبره الإبهام مشيرا قحا! أو على الأقل التنافر،)، ونعم، مع الشفاه.
لين،
هل كان لديك هذا يتم تذكيري لعبة كلية الشرب القديم، للإشارة مع كوع يدك. إذا كنت تستخدم إصبعك قد تضطر إلى اتخاذ شرب.
عظيم آخر، بروس! وكنت المتداول مع الضحك وأنا أوافق على أننا Pinoys لها طرق فريدة من غير لفظية. هنا في كمبوديا، وهناك الكثير من المعلمين الفلبينية، ولدي صديق واحد (مدرس) وقال الطلاب في مدرستها يعلم الآن أنه إذا جعل "psssssst!" سليمة وشخص ما يستدير أو يستجيب، 99.9٪ على يقين من أن الشخص الفلبينية
وأنا أتفق أيضا مع العشوائية، وأنا أعتبر نفسي بطلاقة باعتدال في التاغالوغية كما عشت في مانيلا لأكثر من 10 سنوات ولكن هناك حقا "عميق التغالوغية" الكلمات التي لا أفهم نفسي. لقد نشأت في بيكول ولغتنا هي خليط من بيكول، Bisaya مع الكثير من العبارات الاسبانية ..
Pinaywife،
انني مسرور لانني جعلك تضحك، وإذا كنت تعيش هنا ويعرفني، وكنت تسمعني نكتة في كثير من الأحيان.
هذه الكلمة التي استعصت على أن العشوائية هي كلمة قديمة التاغالوغية لF___ أنت. وأنا لن طباعته هنا.
بروس، ونحن الفلبينيين تجد أيضا صعوبة في فهم كل هاهاها الأخرى. سوف تكون أكثر مسليا عند معرفة ان التغالوغية العامية التي نستخدمها الآن وماذا يعني عندما transalated إلى المعاني انها التغالوغية مباشرة .. نعم هناك hehehe التغالوغية مباشرة.
على سبيل المثال: "pahiram مو نانوغرام sipon آنج kapatid مو" .. ترجمة مباشرة في اللغة الإنجليزية هي "محو أخيك / شقيقة ل (وجه) مع نزلح". ما المقصود حقا هو "pawiin / punasan مو آنج sipon نانوغرام kapatid مو"، "محو بك الأخ / الأخت نزلح"
لول
ري،
حتى في اللغة الإنجليزية هناك أقوال إذا أخذت حرفيا من شأنه أن يعني شيئا مختلفا. وهذا هو السبب، حتى عندما كنت تعلم لغة من كتاب أو معلم جيد، وسوف تحتاج إلى تعديله لاستخدامات المحلية.