• Sie werden sich vielleicht sagen, was Bruce spricht, ist das ein Wort? Nun, es ist wie die Sprache hier verwendet wird. Auf den Philippinen gibt es von 70 Sprachen. Viele nennen sie Dialekte aber die meisten sind so verschieden voneinander sind es mehr Sprachen See. Es gibt auch ein Problem, wo ein Wort in der Sprache in einem anderen mit einem ganz anderen Sinne verwendet wird. So bedeutet das Wort "Libog" in Cebuano / Bisaya verwirrt, aber in Tagalog bedeutet geil oder geweckt.

    Jetzt vor einigen Jahren beschloss die Regierung, um die Sprachen zu standardisieren und kommen mit einer offiziellen Landessprache. Diese neue Sprache war es, Filipino genannt werden. Nun, da die Regierung in Manila und die lokale Sprache ist Tagalog, Filipino ist etwa 90% Tagalog.

    Nun zurück zu Taglish. Wie Sie zu Filipinos sprechen, egal, welche Sprache / Dialekt verwenden sie hören, hören Sie englische Wörter oder sogar ganze Sätze in Englisch, dann wieder in ihrer Sprache. Wenn Sie fernsehen und sehen die Politiker in der Sitzung im Kongress oder dem Präsidenten reden hören Sie englische Wörter verwendet. Ich habe gefragt, ob es sein könnte gibt es kein Wort in Tagalog für das englische Wort, das sie verwendet, und ich höre es, sie einfach sprechen Taglish.

    Etwas, das ich realisiert und war lustig für mich, war ich mit der Familie sitzen, da sie eine Seifenoper verfolgt. Als die Schauspieler sprechen Tagalog, wurden viele englische Wörter verwendet. Das lustige war, als ich merkte, das ist eine Show, wo die Schauspieler von einem Skript gesprochen werden. Und die Autoren benutzen englische Wörter beim Schreiben Dialog.
    Während des Schreibens habe ich mich entschlossen, diese weiter zu tragen und sprach mit eine meiner Nichten, die Romane zu lesen genießt. Ich fragte sie, ob sie Romane in Tagalog liest. Sie sagte, natürlich. Ich habe dann gefragt, ob es englische Wörter vermischt mit dem Tagalog Worte in den Romanen sind und sie sagte ja.

    Mit all dem, denke ich scherzhaft, dass Taglish sollte die Landessprache sein.

    7 Kommentare zu "Taglish oder Tagalog"

    1. Seth No Gravatar sagt:

      Bruce,

      Ich weiß, was du redest. Ich habe gehört, meine Frau tun es viele Male, wenn sie mit ihrer Mutter oder andere Familienmitglieder spricht. Als ich sie fragte, ob es kein Wort für sie in Tagalog oder Visaya sie erzählt mir immer ja, aber es ist zu lang. Und dann manchmal sagt sie: "Ich bevorzuge das englische Wort". So wird es etwas verwirrend für mich, wenn sie reden, damit ich in der Regel nur in meine Ecke zurück, LOL.

      Seth

    2. Meine Frau sagt das Gleiche. Für bestimmte Phrasen, wird Englisch als Abkürzung, wo es viel mehr Wörter in Tagalog nehmen würde, um über die gleiche Idee zu gewöhnen. Das ist wirklich eine gute Sache für uns englischsprachigen Ehegatten, da sie einen Hinweis darauf, was das Gespräch ist etwa geben kann. Tagalog teilt auch einige Worte mit Spanisch. Meine Frau ist in der Lage, Bits und Stücke von Leuten hier in Texas Spanisch zu sprechen.

      Lonnie-

      • Bruce No Gravatar sagt:

        Lonnie,
        Ja, hört ein englisches Wort bekommt die Ohren spitzte die Ohren, aber dann geht es zurück und Ihr immer noch verwirrt. Mit den spanischen Worten, bei der Schreibweise schauen und es ist geändert worden. Selbst das Wort hier für Personen, die Sie gehen zur Schule sind mit Klasmyt (Klassenkamerad)

    3. Passant No Gravatar sagt:

      Dies ist eher eine exakte Sprache, da gäbe es ein Begriff für alles sein, amerikanisches Englisch verwendet auch unterschiedliche Begriffe wie boondocks (bundok in der phil. Bedeutet ländlich oder unbebaute Fläche), Bonanza (es ist ein spanisches Wort, die Wohlstand bedeutet) Lebenslauf ( ein Wort Französisch, für eine Zusammenfassung der Arbeit verbundenen Erfahrungen) und es gibt mehr verloren. Es ist alles gut für die Filipinos Ich hoffe, diese Worte häufig Englisch von der amerikanischen und britischen Regierung patentiert werden dann wäre das ein großes Problem sein.

      nur meine zwei Cent

      • Bruce No Gravatar sagt:

        Passant,
        Alle Sprachen von irgendwo abgeleitet. Viel Englisch ist aus dem Deutschen. Und es gibt neue Wörter hinzugefügt, um die Websters Wörterbuch jedes Jahr. Es ist einfach interessant, wie sie hier das englische Wort statt der Tagalog oder Bisaya Worte zu benutzen.

    4. [...] Taglish oder Tagalog | American in DavaoLonnie Carreau sagt: ... Lonnie, Ja, ein englisches Wort zu hören bekommt Ihre Ohren spitzte die Ohren, aber dann geht es zurück und Ihr immer noch verwirrt. Mit den spanischen Worten, bei der Schreibweise schauen und es ist geändert worden. Selbst das Wort hier für Personen, die Sie gehen zur Schule sind mit Klasmyt (Klassenkamerad) [...]

    Lassen Sie eine Antwort

    Sie können diese Tags verwenden: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    Webseiten kosten Zeit und Geld. Bitte unterstützen Sie diese Seite mit einer Spende, wenn Sie möchten


    Präsentiert von Max Banner Ads
    Präsentiert von WebRing .