Anda mungkin akan berkata, apa yang Bruce bicarakan, adalah bahwa kata? Yah itu adalah bagaimana bahasa digunakan di sini. Di Filipina ada dari 70 bahasa. Banyak menyebutnya dialek tetapi kebanyakan sangat berbeda satu sama lain itu adalah bahasa danau lagi. Ada juga masalah di mana sebuah kata dalam pada bahasa digunakan di lain dengan arti yang sama sekali berbeda. Misalnya, kata "Libog" dalam Cebuano / Bisaya berarti bingung, tapi dalam bahasa Tagalog berarti terangsang atau terangsang.
Sekarang beberapa tahun yang lalu, pemerintah memutuskan untuk melakukan standarisasi bahasa dan datang dengan bahasa nasional resmi. Bahasa baru ini adalah untuk disebut Filipina. Nah sejak pemerintah di Manila dan bahasa lokal adalah Tagalog, Filipina adalah sekitar 90% Tagalog.
Sekarang kembali ke Taglish. Ketika Anda mendengarkan pembicaraan orang Filipina, tidak peduli bahasa / dialek yang mereka gunakan, Anda akan mendengar kata-kata Inggris atau bahkan kalimat lengkap dalam bahasa Inggris, kemudian kembali ke bahasa mereka. Ketika Anda menonton TV dan melihat politisi di sesi di Kongres atau Presiden berbicara, anda akan mendengar kata-kata Inggris digunakan. Saya bertanya apakah itu mungkin tidak ada kata dalam bahasa Tagalog untuk kata Inggris yang mereka gunakan dan saya diberitahu ada, mereka hanya berbicara Taglish.
Sesuatu yang menyadari dan lucu bagiku, aku sedang duduk bersama keluarga saat mereka menyaksikan opera sabun. Sebagai aktor berbicara Tagalog, banyak kata bahasa Inggris yang digunakan. Yang lucu adalah ketika saya menyadari ini adalah acara di mana para aktor yang berbicara dari naskah. Dan penulis menggunakan kata-kata bahasa Inggris saat menulis dialog.
Ketika menulis, saya memutuskan untuk membawa ini lebih lanjut dan berbicara kepada salah satu keponakan saya yang suka membaca novel. Saya bertanya apakah dia membaca novel dalam bahasa Tagalog. Dia mengatakan tentu saja. Saya kemudian bertanya apakah ada kata-kata bahasa Inggris dicampur dengan kata-kata Tagalog dalam novel-novel dan dia bilang ya.
Dengan semua ini, saya pikir bercanda bahwa Taglish harus menjadi bahasa nasional.
7 Komentar untuk "Taglish atau Tagalog"
Tinggalkan Balasan
Website Biaya Waktu dan Uang. Silahkan Dukung situs ini dengan menyumbang jika Anda ingin
Powered by Max Banner Ads


















































Bruce,
Aku tahu apa yang Anda bicarakan. Aku telah mendengar istri saya melakukannya berkali-kali ketika ia sedang berbicara dengan ibunya atau anggota keluarga lainnya. Ketika saya bertanya apakah tidak ada kata untuk itu dalam bahasa Tagalog atau Visaya dia selalu memberitahu saya ya tapi itu adalah untuk panjang. Dan kemudian kadang-kadang dia berkata, "Saya lebih memilih kata Inggris". Jadi akan agak membingungkan bagi saya ketika mereka berbicara jadi saya biasanya hanya kembali ke sudut saya, LOL.
Seth
Seth,
Saya meminta hal yang sama dan ingin tahu apakah mereka menyadari bahwa mereka menggunakan kata-kata bahasa Inggris atau mereka baru saja menjadi bagian dari kosa kata di sini.
Istri saya mengatakan hal yang sama. Untuk frase tertentu, bahasa Inggris digunakan sebagai jalan pintas di mana ia akan mengambil banyak kata lebih dalam tagalog sampaikan ide yang sama. Ini benar-benar hal yang baik bagi kita berbahasa Inggris pasangan karena dapat memberikan petunjuk untuk apa pembicaraan adalah tentang. Tagalog juga berbagi beberapa kata dengan bahasa Spanyol. Istri saya bisa mendapatkan potongan-potongan dari orang di sini di Texas berbahasa Spanyol.
Lonnie-
Lonnie,
Ya, mendengar kata dalam bahasa Inggris mendapat telinga Anda ceria tapi kemudian itu akan kembali dan masih Anda bingung. Dengan kata Spanyol, melihat ejaan dan telah berubah. Bahkan kata di sini untuk orang yang Anda pergi ke sekolah dengan adalah Klasmyt (teman sekelas)
Ini lebih dari sebuah bahasa yang tepat karena akan ada istilah untuk segala sesuatu, american inggris juga menggunakan istilah yang berbeda seperti Boondocks (bundok di phil. Yang berarti daerah pedesaan atau belum berkembang), tambang emas (sebuah kata Spanyol yang berarti kemakmuran) resume ( sebuah kata Perancis untuk ringkasan pengalaman kerja terkait) dan ada yang hilang lagi. Its semua baik untuk itu filipina Saya harap kata-kata itu sering inggris akan dipatenkan oleh AS dan pemerintah Inggris maka itu akan menjadi masalah besar.
hanya saya dua sen
Pejalan kaki,
Semua bahasa berasal dari suatu tempat. Banyak bahasa Inggris dari Jerman. Dan ada kata-kata baru ditambahkan ke Kamus Webster setiap tahun. Itu hanya menarik bagaimana sini mereka menggunakan kata bahasa Inggris bukan kata-kata Tagalog atau Bisaya.
[...] Taglish atau Tagalog | Amerika di DavaoLonnie Carreau mengatakan: ... Lonnie, Ya, mendengar kata dalam bahasa Inggris mendapat telinga Anda ceria tapi kemudian itu akan kembali dan masih Anda bingung. Dengan kata Spanyol, melihat ejaan dan telah berubah. Bahkan kata di sini untuk orang yang Anda pergi ke sekolah dengan adalah Klasmyt (teman sekelas) [...]